Trace Root Browse corpora 1 Timothy 6
api

1 Timothy · Chapter 6

Peshitta NT 21 verses
Show
1
ܐܝܠܝܢ ܕܐܝܬܝܗܘܢ ܬܚܝܬ ܢܝܪܐ ܕܥܒܕܘܬܐ ܠܡܪܝܗܘܢ ܒܟܠ ܐܝܩܪ ܢܐܚܕܘܢ ܕܠܐ ܢܗܘܐ ܫܡܗ ܕܐܠܗܐ ܘܝܘܠܦܢܗ ܡܬܓܕܦ
mthgdp wywlpnh d'lh' shmh nhw' dl' n'khdwn 'yqr bkl lmryhwn debdwth' nyr' thkhyth d'ythyhwn 'ylyn
Let as many as are bondservants under the yoke count their own masters worthy of all honor, that the name of God and the doctrine not be blasphemed.
2
ܐܝܠܝܢ ܕܝܢ ܕܐܝܬ ܠܗܘܢ ܡܪܝܐ ܡܗܝܡܢܐ ܠܐ ܢܒܣܘܢ ܒܗܘܢ ܥܠ ܕܐܚܝܗܘܢ ܐܢܘܢ ܐܠܐ ܝܬܝܪܐܝܬ ܢܫܡܫܘܢ ܐܢܘܢ ܥܠ ܕܡܗܝܡܢܐ ܐܢܘܢ ܘܚܒܝܒܐ ܗܠܝܢ ܕܡܬܬܢܝܚܝܢ ܒܬܫܡܫܬܗܘܢ ܗܠܝܢ ܐܠܦ ܘܒܥܝ ܡܢܗܘܢ
mnhwn wbey 'lp hlyn bthshmshthhwn dmththnykhyn hlyn wkhbyb' 'nwn dmhymn' el 'nwn nshmshwn ythyr'yth 'l' 'nwn d'khyhwn el bhwn nbswn l' mhymn' mry' lhwn d'yth dyn 'ylyn
Those who have believing masters, let them not despise them, because they are brothers, but rather let them serve them, because those who partake of the benefit are believing and beloved. Teach and exhort these things.
3
ܐܢ ܕܝܢ ܐܝܬ ܐܢܫ ܕܡܠܦ ܝܘܠܦܢܐ ܐܚܪܢܐ ܘܠܐ ܡܬܩܪܒ ܠܡܠܐ ܚܠܝܡܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܠܝܘܠܦܢܐ ܕܕܚܠܬ ܐܠܗܐ
'lh' ddkhlth wlywlpn' mshykh' yshwe dmrn khlymth' lml' mthqrb wl' 'khrn' ywlpn' dmlp 'nsh 'yth dyn 'n
If anyone teaches a different doctrine, and doesn’t consent to sound words, the words of our Lord Jesus Christ, and to the doctrine which is according to godliness,
4
ܗܢܐ ܡܬܪܝܡ ܟܕ ܡܕܡ ܠܐ ܝܕܥ ܐܠܐ ܟܪܝܗ ܒܕܪܫܐ ܘܒܒܥܬܐ ܕܡܠܐ ܕܡܢܗܝܢ ܗܘܐ ܚܣܡܐ ܘܚܪܝܢܐ ܘܓܘܕܦܐ ܘܡܣܡ ܒܪܥܝܢܐ ܒܝܫܐ
bysh' breyn' wmsm wgwdp' wkhryn' khsm' hw' dmnhyn dml' wbbeth' bdrsh' kryh 'l' yde l' mdm kd mthrym hn'
he is conceited, knowing nothing, but obsessed with arguments, disputes, and word battles, from which come envy, strife, insulting, evil suspicions,
5
ܘܫܚܩܐ ܕܒܢܝܢܫܐ ܐܝܠܝܢ ܕܡܚܒܠ ܪܥܝܢܗܘܢ ܘܓܠܝܙܝܢ ܡܢ ܩܘܫܬܐ ܘܣܒܪܝܢ ܕܬܓܘܪܬܐ ܗܝ ܕܚܠܬ ܐܠܗܐ ܐܢܬ ܕܝܢ ܐܬܪܚܩ ܡܢ ܗܠܝܢ
hlyn mn 'thrkhq dyn 'nth 'lh' dkhlth hy dthgwrth' wsbryn qwshth' mn wglyzyn reynhwn dmkhbl 'ylyn dbnynsh' wshkhq'
constant friction of people of corrupt minds and destitute of the truth, who suppose that godliness is a means of gain. Withdraw yourself from such.
6
ܬܐܓܘܪܬܢ ܓܝܪ ܕܝܠܢ ܪܒܐ ܗܝ ܕܐܝܬܝܗ ܕܚܠܬ ܐܠܗܐ ܒܚܫܚܬܐ ܕܡܣܬܢ
dmsthn bkhshkhth' 'lh' dkhlth d'ythyh hy rb' dyln gyr th'gwrthn
But godliness with contentment is great gain.
7
ܡܕܡ ܓܝܪ ܠܐ ܐܥܠܢ ܠܥܠܡܐ ܘܝܕܝܥܐ ܕܐܦܠܐ ܕܢܦܩ ܡܢܗ ܡܫܟܚܝܢܢ
mshkkhynn mnh dnpq d'pl' wydye' lelm' 'eln l' gyr mdm
For we brought nothing into the world, and we certainly can’t carry anything out.
8
ܡܛܠ ܗܢܐ ܣܦܩܐ ܠܢ ܡܐܟܘܠܬܐ ܘܬܟܣܝܬܐ
wthksyth' m'kwlth' ln spq' hn' mTl
But having food and clothing, we will be content with that.
9
ܐܝܠܝܢ ܕܝܢ ܕܨܒܝܢ ܠܡܥܬܪ ܢܦܠܝܢ ܒܢܣܝܘܢܐ ܘܒܦܚܐ ܘܒܪܓܝܓܬܐ ܣܓܝܐܬܐ ܕܣܟܠܢ ܘܡܣܓܦܢ ܘܡܛܒܥܢ ܠܒܢܝܢܫܐ ܒܚܒܠܐ ܘܒܐܒܕܢܐ
wb'bdn' bkhbl' lbnynsh' wmTben wmsgpn dskln sgy'th' wbrgygth' wbpkh' bnsywn' nplyn lmethr dtsbyn dyn 'ylyn
But those who are determined to be rich fall into a temptation and a snare and many foolish and harmful lusts, such as drown men in ruin and destruction.
10
ܥܩܪܐ ܕܝܢ ܕܟܘܠܗܝܢ ܒܝܫܬܐ ܐܝܬܝܗ ܪܚܡܬ ܟܣܦܐ ܘܐܝܬ ܐܢܫܐ ܕܐܬܪܓܪܓܘ ܠܗ ܘܡܢ ܗܝܡܢܘܬܐ ܛܥܘ ܘܢܦܫܗܘܢ ܐܥܠܘ ܠܕܐܘܢܐ ܣܓܝܐܐ
sgy'' ld'wn' 'elw wnpshhwn Tew hymnwth' wmn lh d'thrgrgw 'nsh' w'yth ksp' rkhmth 'ythyh byshth' dkwlhyn dyn eqr'
For the love of money is a root of all kinds of evil. Some have been led astray from the faith in their greed, and have pierced themselves through with many sorrows.
11
ܐܢܬ ܕܝܢ ܐܘ ܒܪܢܫܐ ܕܐܠܗܐ ܡܢ ܗܠܝܢ ܥܪܘܩ ܘܗܪܛ ܒܬܪ ܙܕܝܩܘܬܐ ܘܒܬܪ ܟܐܢܘܬܐ ܘܒܬܪ ܗܝܡܢܘܬܐ ܘܒܬܪ ܚܘܒܐ ܘܒܬܪ ܡܣܝܒܪܢܘܬܐ ܘܒܬܪ ܡܟܝܟܘܬܐ
mkykwth' wbthr msybrnwth' wbthr khwb' wbthr hymnwth' wbthr k'nwth' wbthr zdyqwth' bthr whrT erwq hlyn mn d'lh' brnsh' 'w dyn 'nth
But you, man of God, flee these things, and follow after righteousness, godliness, faith, love, perseverance, and gentleness.
12
ܘܐܬܟܬܫ ܒܐܓܘܢܐ ܛܒܐ ܕܗܝܡܢܘܬܐ ܘܐܕܪܟ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܠܗܘܢ ܐܬܩܪܝܬ ܘܐܘܕܝܬ ܬܘܕܝܬܐ ܛܒܬܐ ܩܕܡ ܣܗܕܐ ܣܓܝܐܐ
sgy'' shd' qdm Tbth' thwdyth' w'wdyth 'thqryth dlhwn dlelm khy' w'drk dhymnwth' Tb' b'gwn' w'thkthsh
Fight the good fight of faith. Take hold of the eternal life to which you were called, and you confessed the good confession in the sight of many witnesses.
13
ܡܣܗܕ ܐܢܐ ܠܟ ܩܕܡ ܐܠܗܐ ܗܘ ܕܡܚܐ ܟܠ ܘܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܗܘ ܕܐܣܗܕ ܩܕܡ ܦܢܛܝܘܣ-ܦܝܠܛܘܣ ܣܗܕܘܬܐ ܫܦܝܪܬܐ
shpyrth' shdwth' pnTyws-pylTws qdm d'shd hw mshykh' wyshwe kl dmkh' hw 'lh' qdm lk 'n' mshd
I command you before God, who gives life to all things, and before Christ Jesus, who before Pontius Pilate testified the good confession,
14
ܕܬܛܪܝܘܗܝ ܦܘܩܕܢܐ ܕܠܐ ܛܘܠܫܐ ܘܕܠܐ ܡܘܡܐ ܥܕܡܐ ܠܓܠܝܢܗ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ
mshykh' yshwe dmrn lglynh edm' mwm' wdl' Twlsh' dl' pwqdn' dthTrywhy
that you keep the commandment without spot, blameless, until the appearing of our Lord Jesus Christ;
15
ܗܘ ܕܥܬܝܕ ܒܙܒܢܗ ܢܚܘܝܘܗܝ ܐܠܗܐ ܡܒܪܟܐ ܘܚܝܠܬܢܐ ܒܠܚܘܕܘܗܝ ܡܠܟܐ ܕܡܠܟܐ ܘܡܪܐ ܕܡܪܘܬܐ
dmrwth' wmr' dmlk' mlk' blkhwdwhy wkhylthn' mbrk' 'lh' nkhwywhy bzbnh dethyd hw
which in its own times he will show, who is the blessed and only Ruler, the King of kings, and Lord of lords;
16
ܗܘ ܕܗܘ ܒܠܚܘܕܘܗܝ ܠܐ ܡܬܚܒܠ ܘܥܡܪ ܒܢܘܗܪܐ ܕܐܢܫ ܠܐ ܡܫܟܚ ܕܢܬܩܪܒ ܠܗ ܘܐܢܫ ܡܢ ܒܢܝܢܫܐ ܠܐ ܚܙܝܗܝ ܘܐܦܠܐ ܡܨܐ ܠܡܚܙܝܗ ܗܘ ܕܠܗ ܐܝܩܪܐ ܘܫܘܠܛܢܐ ܠܥܠܡ ܥܠܡܝܢ ܐܡܝܢ
'myn elmyn lelm wshwlTn' 'yqr' dlh hw lmkhzyh mts' w'pl' khzyhy l' bnynsh' mn w'nsh lh dnthqrb mshkkh l' d'nsh bnwhr' wemr mthkhbl l' blkhwdwhy dhw hw
who alone has immortality, dwelling in unapproachable light; whom no man has seen, nor can see: to whom be honor and eternal power. Amen.
17
ܠܥܬܝܪܐ ܕܥܠܡܐ ܗܢܐ ܦܩܕ ܕܠܐ ܢܬܪܝܡܘܢ ܒܪܥܝܢܝܗܘܢ ܘܠܐ ܢܬܬܟܠܘܢ ܥܠ ܥܘܬܪܐ ܕܠܝܬ ܥܠܘܗܝ ܬܘܟܠܢܐ ܐܠܐ ܥܠ ܐܠܗܐ ܚܝܐ ܗܘ ܕܝܗܒ ܠܢ ܟܠ ܥܬܝܪܐܝܬ ܠܢܝܚܢ
lnykhn ethyr'yth kl ln dyhb hw khy' 'lh' el 'l' thwkln' elwhy dlyth ewthr' el nththklwn wl' breynyhwn nthrymwn dl' pqd hn' delm' lethyr'
Charge those who are rich in this present world that they not be haughty, nor have their hope set on the uncertainty of riches, but on the living God, who richly provides us with everything to enjoy;
18
ܘܢܥܒܕܘܢ ܥܒܕܐ ܛܒܐ ܘܢܥܬܪܘܢ ܒܣܘܥܪܢܐ ܫܦܝܪܐ ܘܢܗܘܘܢ ܕܠܝܠܝܢ ܠܡܬܠ ܘܠܡܫܬܘܬܦܘ
wlmshthwthpw lmthl dlylyn wnhwwn shpyr' bswern' wnethrwn Tb' ebd' wnebdwn
that they do good, that they be rich in good works, that they be ready to distribute, willing to share;
19
ܘܢܣܝܡܘܢ ܠܢܦܫܗܘܢ ܫܬܐܣܬܐ ܛܒܬܐ ܠܡܕܡ ܕܥܬܝܕ ܕܢܕܪܟܘܢ ܚܝܐ ܫܪܝܪܐ
shryr' khy' dndrkwn dethyd lmdm Tbth' shth'sth' lnpshhwn wnsymwn
laying up in store for themselves a good foundation against the time to come, that they may lay hold of eternal life.
20
ܐܘ ܛܝܡܬܐܐ ܐܙܕܗܪ ܒܡܕܡ ܕܐܬܓܥܠ ܠܟ ܘܥܪܘܩ ܡܢ ܒܢܬ ܩܠܐ ܣܪܝܩܬܐ ܘܡܢ ܗܦܟܬܐ ܕܝܕܥܬܐ ܕܓܠܬܐ
dglth' dydeth' hpkth' wmn sryqth' ql' bnth mn werwq lk d'thgel bmdm 'zdhr Tymth'' 'w
Timothy, guard that which is committed to you, turning away from the empty chatter and oppositions of what is falsely called knowledge;
21
ܐܝܠܝܢ ܓܝܪ ܕܡܫܬܘܕܝܢ ܠܗ ܛܥܘ ܠܗܘܢ ܡܢ ܗܝܡܢܘܬܐ ܛܝܒܘܬܐ ܥܡܟ ܐܡܝܢ
'myn emk Tybwth' hymnwth' mn lhwn Tew lh dmshthwdyn gyr 'ylyn
which some profess, and thus have wandered from the faith. Grace be with you. Amen.